5. Плата “за оформление передачи или перерегистрации лицензий на осуществление деятельности в области связи взимается в соответствии с решением Лицензионной комиссии, протокол № 1 от 09.01.97 г.” 6. Госкомитет считает, что Положение, утвержденное приказом Минсвязи № 245 от 13.11.96 предоставляет Комитету право определять по собственному усмотрению необходимость проведения нового конкурса в случае передачи или перерегистрации лицензии на использование частот, которая была выдана на основе тендера.
Дата: 02.02.2005
Копия в Google
По мнению истца, в самом заголовке спорной статьи уже содержится главная мысль публикации: банковский кризис наступил; он "вышел на улицу", банковский кризис поразил даже "системообразующие" банки, которые составляют основу банковской системы и символизируют ее прочность.
Дата: 31.01.2005
Копия в Google
Судя по сверхъестественно частым лексическим и даже синтаксическим совпадениям, Кормильцев взял за основу именно мой текст, проделав над ним то, что на переводческом жаргоне именуется "re-writing".
Дата: 12.10.2004
Копия в Google
+ По существу, все инспекционные западные организации способствовали расшатыванию основ демократии в Пакистане и минимизировали ее шансы стать реальной альтернативой исламскому фундаментализму и военной диктатуре.
Дата: 28.09.2004
Копия в Google
Нам удалось получить (на неофициальной основе) справку из архива Зонального информационного центра (ЗИЦ) МВД РФ. Документ ссылается на некую «Карту № 4Н312», датированную 1975 годом (за год до вынесения приговора Гущину по обвинению в мошенничестве).
Дата: 12.07.2004
Копия в Google
3. Я, действительно, являюсь генеральным директором фирмы, которая осуществляет правовые и финансовые консультации как юридическим и физическим лицам (на коммерческой основе), так и правоохранительным органам (бесплатно, то есть «за идею»).
Дата: 23.06.2004
Копия в Google
Она предоставляет всю дорогостоящую основу, большие павильоны, уникальные студии под проект и т.д. Мосфильм идет по другому пути.
Дата: 13.04.2004
Копия в Google
"На общественной основе сложно организовать серьезную защиту, требующую привлечения дорогостоящих специалистов", - считает он. Пользу такой центр, по его мнению, может принести лишь маленьким предприятиям, у которых нет возможности обратиться за защитой к крупным компаниям.
Дата: 16.03.2004
Копия в Google
Целью подобной скупки, как заявляли руководители «Росбилдинга, было намерение создать на основе скупленных универмагов собственную новую торговую сеть и наладить бизнес этих универмагов так, как это принято на Западе - сделать классические department stores.
Дата: 14.03.2004
Копия в Google
Далее РФФИ реализует эти акции на торгах на комиссионной основе - естественно, в пользу нового собственника, который не приобретает их напрямую, а через 1-2 посредников.
Дата: 09.03.2004
Копия в Google
Как юрист В.В.Путин не может не понимать, что выносить решения в зависимости от места жительства гражданина и на основе доказательств, собранных органом, не уполномоченным на это УПК РФ, лишать права на суд, определенный человеку законом - это антиконституционно.
Дата: 29.12.2003
Копия в Google
Вообще это дело Хохлова уникально своим произволом, на основе таких фактов и показаний вряд ли бы арестовали какого-нибудь другого человека.
Дата: 02.12.2003
Копия в Google
Одна лента оказалась даже в несколько серий, с продолжениями, за основу сюжета лег мафиозный сериал "Спрут", в котором блистал неподкупный капитан Каттани/Микеле Плачидо.
Дата: 01.12.2003
Копия в Google
Встречи с представителями партий, с руководством объединений работодателей, объединенных профсоюзов, с отдельными предпринимателями у нас проходят регулярно, на систематической основе.
Дата: 28.10.2003
Копия в Google
Заключение о смерти дается на основе констатации необратимой гибели всего головного мозга (смерть мозга), установленной в соответствии с процедурой, утвержденной Министерством здравоохранения Российской Федерации».
Дата: 02.10.2003
Копия в Google
1) Олигархи и СМИ В качестве основы мы использовали таблицу, предложенную обозревателем еженедельника "Версия" Дмитрием Коптевым.
Дата: 17.09.2003
Копия в Google